Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Rumunsky - ELECTRONIC RECORD

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyRumunsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ELECTRONIC RECORD
Text
Pridal(a) rma
Zdrojový jazyk: Anglicky

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Poznámky k prekladu
traducere cv, pe eHEalth

Titul
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) MÃ¥ddie
Cieľový jazyk: Rumunsky

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Nakoniec potvrdené alebo vydané azitrad - 28 októbra 2008 09:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 októbra 2008 17:49

azitrad
Počet príspevkov: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 októbra 2008 19:10

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 októbra 2008 19:21

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 októbra 2008 19:22

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!