Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Bulharčina - Bu dumanlar içime iÅŸler,o anılar yüreÄŸi...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyBulharčina

Kategória Pieseň

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...
Text
Pridal(a) didity
Zdrojový jazyk: Turecky

Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği dişler,gözlerim kör dostta nanakör,Savaşa gittik Doldou şarjör!

Titul
Този дим ме погубва...
Preklad
Bulharčina

Preložil(a) FIGEN KIRCI
Cieľový jazyk: Bulharčina

Този дим ме погубва, онези спомени раняват сърцето ми, очите ми са слепи за неблагодарният приятел. Отидохме на война с пълно оръжие!

Poznámky k prekladu
текстът съдържа грешки, ето го правилният вариант:
'Bu dumanlar içime işler,
o anılar yüreği dişler,
gözlerim kör, dost da nankör.
Savaşa gittik. Doldu şarjör!'

Буквалният превод на Български се получава малко безсмислен, затова се опитах да отразя само смисъла. А, ето тук съм написала и буквалният превод:
'Този дим ме пробива, онези спомени хапят сърцето, очите ми слепи, а приятелят неблагодарник, отидохме на война, напълни се пълнителя на оръжието.'

Nakoniec potvrdené alebo vydané ViaLuminosa - 29 marca 2009 13:41