Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kibulgeri - Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKibulgeri

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...
Nakala
Tafsiri iliombwa na didity
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği dişler,gözlerim kör dostta nanakör,Savaşa gittik Doldou şarjör!

Kichwa
Този дим ме погубва...
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na FIGEN KIRCI
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Този дим ме погубва, онези спомени раняват сърцето ми, очите ми са слепи за неблагодарният приятел. Отидохме на война с пълно оръжие!

Maelezo kwa mfasiri
текстът съдържа грешки, ето го правилният вариант:
'Bu dumanlar içime işler,
o anılar yüreği dişler,
gözlerim kör, dost da nankör.
Savaşa gittik. Doldu şarjör!'

Буквалният превод на Български се получава малко безсмислен, затова се опитах да отразя само смисъла. А, ето тук съм написала и буквалният превод:
'Този дим ме пробива, онези спомени хапят сърцето, очите ми слепи, а приятелят неблагодарник, отидохме на война, напълни се пълнителя на оръжието.'

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 29 Mechi 2009 13:41