Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Bulgarskt - Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...
Tekstur
Framborið av
didity
Uppruna mál: Turkiskt
Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği dişler,gözlerim kör dostta nanakör,Savaşa gittik Doldou şarjör!
Heiti
Този дим ме погубва...
Umseting
Bulgarskt
Umsett av
FIGEN KIRCI
Ynskt mál: Bulgarskt
Този дим ме погубва, онези Ñпомени ранÑват Ñърцето ми, очите ми Ñа Ñлепи за неблагодарниÑÑ‚ приÑтел. Отидохме на война Ñ Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¾ оръжие!
Viðmerking um umsetingina
текÑÑ‚ÑŠÑ‚ Ñъдържа грешки, ето го правилниÑÑ‚ вариант:
'Bu dumanlar içime işler,
o anılar yüreği dişler,
gözlerim kör, dost da nankör.
Savaşa gittik. Doldu şarjör!'
БуквалниÑÑ‚ превод на БългарÑки Ñе получава малко безÑмиÑлен, затова Ñе опитах да Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ñ Ñамо ÑмиÑъла. Ð, ето тук Ñъм напиÑала и буквалниÑÑ‚ превод:
'Този дим ме пробива, онези Ñпомени хапÑÑ‚ Ñърцето, очите ми Ñлепи, а приÑтелÑÑ‚ неблагодарник, отидохме на война, напълни Ñе Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° оръжието.'
Góðkent av
ViaLuminosa
- 29 Mars 2009 13:41