Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-保加利亚语 - Bu dumanlar içime iÅŸler,o anılar yüreÄŸi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语保加利亚语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...
正文
提交 didity
源语言: 土耳其语

Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği dişler,gözlerim kör dostta nanakör,Savaşa gittik Doldou şarjör!

标题
Този дим ме погубва...
翻译
保加利亚语

翻译 FIGEN KIRCI
目的语言: 保加利亚语

Този дим ме погубва, онези спомени раняват сърцето ми, очите ми са слепи за неблагодарният приятел. Отидохме на война с пълно оръжие!

给这篇翻译加备注
текстът съдържа грешки, ето го правилният вариант:
'Bu dumanlar içime işler,
o anılar yüreği dişler,
gözlerim kör, dost da nankör.
Savaşa gittik. Doldu şarjör!'

Буквалният превод на Български се получава малко безсмислен, затова се опитах да отразя само смисъла. А, ето тук съм написала и буквалният превод:
'Този дим ме пробива, онези спомени хапят сърцето, очите ми слепи, а приятелят неблагодарник, отидохме на война, напълни се пълнителя на оръжието.'

ViaLuminosa认可或编辑 - 2009年 三月 29日 13:41