Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Bulgaars - Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBulgaars

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği...
Tekst
Opgestuurd door didity
Uitgangs-taal: Turks

Bu dumanlar içime işler,o anılar yüreği dişler,gözlerim kör dostta nanakör,Savaşa gittik Doldou şarjör!

Titel
Този дим ме погубва...
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door FIGEN KIRCI
Doel-taal: Bulgaars

Този дим ме погубва, онези спомени раняват сърцето ми, очите ми са слепи за неблагодарният приятел. Отидохме на война с пълно оръжие!

Details voor de vertaling
текстът съдържа грешки, ето го правилният вариант:
'Bu dumanlar içime işler,
o anılar yüreği dişler,
gözlerim kör, dost da nankör.
Savaşa gittik. Doldu şarjör!'

Буквалният превод на Български се получава малко безсмислен, затова се опитах да отразя само смисъла. А, ето тук съм написала и буквалният превод:
'Този дим ме пробива, онези спомени хапят сърцето, очите ми слепи, а приятелят неблагодарник, отидохме на война, напълни се пълнителя на оръжието.'

Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 29 maart 2009 13:41