Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Islandština-Švédsky - Eitt próf búið á föstudaginn

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: IslandštinaŠvédskyAnglicky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Eitt próf búið á föstudaginn
Text
Pridal(a) alexandra.a
Zdrojový jazyk: Islandština

Eitt próf búið á föstudaginn og eitt eftir á miðvikudaginn - hlakka til þangað til það er búið!
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Svo nennti ég ekki að læra um kvöldið þannig að við H. fórum að versla, en ég fann ekkert að kaupa.
Poznámky k prekladu
Before correction:
H. is a female name

"Eitt próf búid á föstudaginn og eitt eftir á midvikudaginn - hlakka til thangad til thad er búid!
*fimmtudaginn fór í ad laera med H. í sólina. Svo nenndi ég ekki ad laera um kvöldid thannig ad vid H. fórum ad verlsa, En ég fann ekkert ad kaupa."

Titul
En tenta avklarad i fredags
Preklad
Švédsky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Švédsky

En tenta avklarad i fredags och en kvar på onsdag - ser fram emot att få det avklarat!
I torsdags åkte jag iväg för att studera med H. i solskenet. Så jag kände inte för att läsa på kvällen utan åkte med H. för att shoppa, men jag hittade inget att köpa.
Poznámky k prekladu
tenta, prov, examination.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lenab - 1 mája 2009 22:17





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 apríla 2009 22:41

lenab
Počet príspevkov: 1084
Hej!!
Jag undrar.....
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Borde det inte vara:I torsdags åkte jag iväg för att studera med H. i solskenet??
Jag förstår innebörden endast tack vare din översättning, så.... vad säger du???

30 apríla 2009 22:49

pias
Počet príspevkov: 8114
Jo, jag håller med dig, korrrigerat

30 apríla 2009 22:55

lenab
Počet príspevkov: 1084
Jag tror ju att det är helt rätt, men säkrast att gå till omröstning. Hoppas att Bamsa och gänget håller med

30 apríla 2009 23:02

pias
Počet príspevkov: 8114
Absolut rätt beslut!!! Jag är nybörjare på Isländska

30 apríla 2009 23:51

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hi Lena and Pia

Just a small thing... "Eitt próf búið" means that the first exam is over...

1 mája 2009 09:45

pias
Počet príspevkov: 8114
Tack Ernst, inte "bara en liten sak"

Lena,
vad tror du om att skriva: "Den första tentan är över på fredag och nästa på onsdag" (Det låter lite skumt tycker jag? !?)

1 mája 2009 20:57

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
You are right Pia, det låter lite skumt. Now I see that the Icelandic text also can be read as you translated it.

1 mája 2009 21:54

pias
Počet príspevkov: 8114
Ok

CC: Bamsa

1 mája 2009 22:06

pias
Počet príspevkov: 8114
Men ...jag tror att du har rätt. Kollade precis på din engelska översättning, och enligt den så borde det ju bli: "En tenta slutfördes i fredags och en är på onsdag".

1 mája 2009 22:09

pias
Počet príspevkov: 8114
Leeeeena, hjälp oss här

1 mája 2009 22:11

lenab
Počet príspevkov: 1084
Om man kollar på den engelska översättningen, så borde det kanske vara: En tenta avklarad i fredags och en kvar på onsdag. Vad sägs?

1 mája 2009 22:11

pias
Počet príspevkov: 8114
Perfekt!

1 mája 2009 22:12

pias
Počet príspevkov: 8114
Tack, jag korrigerar!

1 mája 2009 22:17

lenab
Počet príspevkov: 1084
Nu godkänner jag!