Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Исландски -Swedish - Eitt próf búið á föstudaginn

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Исландски SwedishАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Eitt próf búið á föstudaginn
Текст
Предоставено от alexandra.a
Език, от който се превежда: Исландски

Eitt próf búið á föstudaginn og eitt eftir á miðvikudaginn - hlakka til þangað til það er búið!
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Svo nennti ég ekki að læra um kvöldið þannig að við H. fórum að versla, en ég fann ekkert að kaupa.
Забележки за превода
Before correction:
H. is a female name

"Eitt próf búid á föstudaginn og eitt eftir á midvikudaginn - hlakka til thangad til thad er búid!
*fimmtudaginn fór í ad laera med H. í sólina. Svo nenndi ég ekki ad laera um kvöldid thannig ad vid H. fórum ad verlsa, En ég fann ekkert ad kaupa."

Заглавие
En tenta avklarad i fredags
Превод
Swedish

Преведено от pias
Желан език: Swedish

En tenta avklarad i fredags och en kvar på onsdag - ser fram emot att få det avklarat!
I torsdags åkte jag iväg för att studera med H. i solskenet. Så jag kände inte för att läsa på kvällen utan åkte med H. för att shoppa, men jag hittade inget att köpa.
Забележки за превода
tenta, prov, examination.
За последен път се одобри от lenab - 1 Май 2009 22:17





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Април 2009 22:41

lenab
Общо мнения: 1084
Hej!!
Jag undrar.....
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Borde det inte vara:I torsdags åkte jag iväg för att studera med H. i solskenet??
Jag förstår innebörden endast tack vare din översättning, så.... vad säger du???

30 Април 2009 22:49

pias
Общо мнения: 8113
Jo, jag håller med dig, korrrigerat

30 Април 2009 22:55

lenab
Общо мнения: 1084
Jag tror ju att det är helt rätt, men säkrast att gå till omröstning. Hoppas att Bamsa och gänget håller med

30 Април 2009 23:02

pias
Общо мнения: 8113
Absolut rätt beslut!!! Jag är nybörjare på Isländska

30 Април 2009 23:51

Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi Lena and Pia

Just a small thing... "Eitt próf búið" means that the first exam is over...

1 Май 2009 09:45

pias
Общо мнения: 8113
Tack Ernst, inte "bara en liten sak"

Lena,
vad tror du om att skriva: "Den första tentan är över på fredag och nästa på onsdag" (Det låter lite skumt tycker jag? !?)

1 Май 2009 20:57

Bamsa
Общо мнения: 1524
You are right Pia, det låter lite skumt. Now I see that the Icelandic text also can be read as you translated it.

1 Май 2009 21:54

pias
Общо мнения: 8113
Ok

CC: Bamsa

1 Май 2009 22:06

pias
Общо мнения: 8113
Men ...jag tror att du har rätt. Kollade precis på din engelska översättning, och enligt den så borde det ju bli: "En tenta slutfördes i fredags och en är på onsdag".

1 Май 2009 22:09

pias
Общо мнения: 8113
Leeeeena, hjälp oss här

1 Май 2009 22:11

lenab
Общо мнения: 1084
Om man kollar på den engelska översättningen, så borde det kanske vara: En tenta avklarad i fredags och en kvar på onsdag. Vad sägs?

1 Май 2009 22:11

pias
Общо мнения: 8113
Perfekt!

1 Май 2009 22:12

pias
Общо мнения: 8113
Tack, jag korrigerar!

1 Май 2009 22:17

lenab
Общо мнения: 1084
Nu godkänner jag!