Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Turecky - Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyTurecky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Titul
Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω...
Text
Pridal(a) POLLA2010
Zdrojový jazyk: Grécky

Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω ότι περνάς δύσκολα και σε καταλαβαίνω.Είσαι συνέχεια στη σκέψη μου.Είμαι όμως σίγουρη ότι θα τα καταφέρεις.Θα προσπαθήσω να έρθω γρήγορα κοντά σου.Μη ξεχάσεις ποτέ πόσο σε αγαπώ.Θέλω να με αγαπάς όσο και εγώ.Η γυναίκα σου.

Titul
Başaracağına eminim
Preklad
Turecky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Turecky

Aşkım, sana seni çok sevdiğimi söylemek istiyorum. Zor zamanlar geçirdiğini biliyorum ve seni anlıyorum. Her an düşüncemdesin. Ama başaracağına eminim. Kısa zamanda yanına gelmeye çalışacağım. Seni ne kadar sevdiğimi hiç bir zaman unutma. Benim seni sevdiğim kadar beni sevmeni istiyorum. Eşin.
Poznámky k prekladu
Bir kadının eşine mektubu.
aşkım-sevgim
eşin- kadının
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 12 augusta 2010 12:27





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 januára 2010 22:29

User10
Počet príspevkov: 1173
POLLA, θα ήθελα να ζητήσω μια διευκρίνιση. Στο τέλος το "Η γυναίκα σου" χρησιμοποιείται με τη γενική έννοια ή με την έννοια της συζύγου;

7 januára 2010 22:39

POLLA2010
Počet príspevkov: 1
της συζυγου ευχαριστω

7 januára 2010 22:44

User10
Počet príspevkov: 1173
Ok τότε

23 marca 2010 16:36

handyy
Počet príspevkov: 2118
Hi

Could you please confirm me if this text means as follows:

"My love, I want to tell you that I love you very much. I know you're having hard times, and I do understand you. You're in my thoughts at any monet. Yet, I'm sure you'll make it. I'll try to come to you before long. Do never forget how much I love you. I want you to love me as much as I love you. Your wife."

Thank you in advance!



CC: irini reggina