Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kituruki - Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKituruki

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω...
Nakala
Tafsiri iliombwa na POLLA2010
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω ότι περνάς δύσκολα και σε καταλαβαίνω.Είσαι συνέχεια στη σκέψη μου.Είμαι όμως σίγουρη ότι θα τα καταφέρεις.Θα προσπαθήσω να έρθω γρήγορα κοντά σου.Μη ξεχάσεις ποτέ πόσο σε αγαπώ.Θέλω να με αγαπάς όσο και εγώ.Η γυναίκα σου.

Kichwa
Başaracağına eminim
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na User10
Lugha inayolengwa: Kituruki

Aşkım, sana seni çok sevdiğimi söylemek istiyorum. Zor zamanlar geçirdiğini biliyorum ve seni anlıyorum. Her an düşüncemdesin. Ama başaracağına eminim. Kısa zamanda yanına gelmeye çalışacağım. Seni ne kadar sevdiğimi hiç bir zaman unutma. Benim seni sevdiğim kadar beni sevmeni istiyorum. Eşin.
Maelezo kwa mfasiri
Bir kadının eşine mektubu.
aşkım-sevgim
eşin- kadının
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 12 Agosti 2010 12:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Januari 2010 22:29

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
POLLA, θα ήθελα να ζητήσω μια διευκρίνιση. Στο τέλος το "Η γυναίκα σου" χρησιμοποιείται με τη γενική έννοια ή με την έννοια της συζύγου;

7 Januari 2010 22:39

POLLA2010
Idadi ya ujumbe: 1
της συζυγου ευχαριστω

7 Januari 2010 22:44

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Ok τότε

23 Mechi 2010 16:36

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi

Could you please confirm me if this text means as follows:

"My love, I want to tell you that I love you very much. I know you're having hard times, and I do understand you. You're in my thoughts at any monet. Yet, I'm sure you'll make it. I'll try to come to you before long. Do never forget how much I love you. I want you to love me as much as I love you. Your wife."

Thank you in advance!



CC: irini reggina