Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Japonsky - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyJaponsky

Kategória Veta

Titul
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Text
Pridal(a) megaroot
Zdrojový jazyk: Anglicky

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Poznámky k prekladu
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

Titul
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Preklad
Japonsky

Preložil(a) IanMegill2
Cieľový jazyk: Japonsky

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Poznámky k prekladu
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
Nakoniec potvrdené alebo vydané IanMegill2 - 14 apríla 2010 02:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 marca 2010 03:24

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 apríla 2010 17:08

ミハイル
Počet príspevkov: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 apríla 2010 02:30

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 apríla 2010 02:55

ミハイル
Počet príspevkov: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 apríla 2010 03:14

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!