Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Sou todo teu, serei fiel até o último ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaLatinčinaHebrejskyStarogréčtina

Kategória Reč - Kultúra

Titul
Sou todo teu, serei fiel até o último ...
Text
Pridal(a) Vidal Acival
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Sou todo teu, serei fiel até o último suspiro.
Poznámky k prekladu
<Male speaker, addressing God> <Bridge by Lilian>

"I'm all yours, I'll be faithful to you until the last sigh."

Titul
Ego totus tuus sum, ad ultimum spiritum tibi fidem tenebo.
Preklad
Latinčina

Preložil(a) alexfatt
Cieľový jazyk: Latinčina

Ego totus tuus sum, ad ultimum spiritum tibi fidelis ero.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 6 novembra 2010 00:45





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 novembra 2010 23:24

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Thank you, Lilly, for your silent bridge! I appreciate it a lot!

---

Dear Alex!

I'll be faithful to you = tibi fidelis ero?

I'm not sure what would be the best translation for "until the last sight". Hmm, since "at first sight" would be "primo aspectu", so maybe "until the last sight" should be translated: "ad ultimum/extremum aspectum". What do you think, dear Alex?

5 novembra 2010 23:33

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Hello Aneta!

1) Yes, the most literal and correct translation is yours. I always make things more complicated than they are...

2) "the last sigh" ≠ "the last sight"

5 novembra 2010 23:39

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
The original says "sigh" not "sight"

5 novembra 2010 23:53

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Haha! Yes! You're right! I just misread the English word...

So, "until the last sigh" --> usque ad ultimum suspirium?

6 novembra 2010 00:02

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
My dictionary translates "fino all'ultimo sospiro" as ad ultimum/extremum spiritum and usque ad ultimum spiritum, but doesn't give any example.

6 novembra 2010 00:15

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
All right, dear. I trust your dictionary. It seems to be possible, though, I need to confess, I didn't meet the expression before.
I told you I could learn from you too, my excelent translator!

6 novembra 2010 00:30

alexfatt
Počet príspevkov: 1538