Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Turecky - Dans aucune langue

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyFrancúzskyŠpanielskyBrazílska portugalčinaŠvédskySrbskyTurecky

Kategória Myšlienky - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Dans aucune langue
Text
Pridal(a) alexfatt
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a) lenab

Dans aucune langue il n'est aussi difficile de s'entendre que dans notre propre langue.
Poznámky k prekladu
"de s'entendre", ou "de se comprendre"

Titul
Hiçbir dilde
Preklad
Turecky

Preložil(a) Bilge Ertan
Cieľový jazyk: Turecky

Hiçbir dilde, anlaşmak kendi dilinde anlaşmak kadar zor değildir.
Nakoniec potvrdené alebo vydané minuet - 14 júna 2011 17:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 júna 2011 13:01

angelsrolls
Počet príspevkov: 38
Hi, Bilge Ertan. I have a suggestion for the text. Grammatically, correction of "hiçbir dilde anlaşmak" is "hiçbir dilde anlaşmamak". What do you think?

4 júna 2011 17:44

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Hi,

Thanks for your suggestion but I don't think "hiçbir dilde anlaşmamak" would be more suitable. Because of this reason, I put a comma after "Hiçbir dilde". I guess it is better now.