Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Turecki - Dans aucune langue

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiFrancuskiHiszpańskiPortugalski brazylijskiSzwedzkiSerbskiTurecki

Kategoria Myśli - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Dans aucune langue
Tekst
Wprowadzone przez alexfatt
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez lenab

Dans aucune langue il n'est aussi difficile de s'entendre que dans notre propre langue.
Uwagi na temat tłumaczenia
"de s'entendre", ou "de se comprendre"

Tytuł
Hiçbir dilde
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Bilge Ertan
Język docelowy: Turecki

Hiçbir dilde, anlaşmak kendi dilinde anlaşmak kadar zor değildir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez minuet - 14 Czerwiec 2011 17:49





Ostatni Post

Autor
Post

4 Czerwiec 2011 13:01

angelsrolls
Liczba postów: 38
Hi, Bilge Ertan. I have a suggestion for the text. Grammatically, correction of "hiçbir dilde anlaşmak" is "hiçbir dilde anlaşmamak". What do you think?

4 Czerwiec 2011 17:44

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi,

Thanks for your suggestion but I don't think "hiçbir dilde anlaşmamak" would be more suitable. Because of this reason, I put a comma after "Hiçbir dilde". I guess it is better now.