Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Kategória Chat

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...
Text
Pridal(a) khalili
Zdrojový jazyk: Grécky

και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω την εβδομαδα που θα ερθει, παρα μονο 2 ωρεσ τη μερα
κι αυτο με αγχωνει
αυτος δεν το καταλαβαινει
νομιζει οτι δεν θελω να ερθει
δεν μου φτανει αυτο το 2ωρο και με τοσο αγχος ξενερωνω
(...)
θα στον γνωρίσω
εδω δεν εχετε ουτε διωρο καλε, εμενα θα δει?
αλλα αν βολεψει, θελω

Titul
And this time...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) tikay777
Cieľový jazyk: Anglicky

...and this time I will have no time available to see him in the week he'll be here,just 2 hours a day
and this makes me nervous
but, he doesn't get it
he thinks that I don't want him to come
these 2 hours are not enough for me and all this stress makes me go off
(...)
I will introduce him to you
- YOU(you and him) don't even have 2 hours available, is it ME that he's gonna see?
but if it slots in, I want to.
Poznámky k prekladu
"in the week he'll come"
Nakoniec potvrdené alebo vydané User10 - 1 augusta 2011 07:45





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 júla 2011 22:10

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi User10,
Could you take care of this one, please?

Thanks

CC: User10