Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...
Text
Übermittelt von khalili
Herkunftssprache: Griechisch

και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω την εβδομαδα που θα ερθει, παρα μονο 2 ωρεσ τη μερα
κι αυτο με αγχωνει
αυτος δεν το καταλαβαινει
νομιζει οτι δεν θελω να ερθει
δεν μου φτανει αυτο το 2ωρο και με τοσο αγχος ξενερωνω
(...)
θα στον γνωρίσω
εδω δεν εχετε ουτε διωρο καλε, εμενα θα δει?
αλλα αν βολεψει, θελω

Titel
And this time...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von tikay777
Zielsprache: Englisch

...and this time I will have no time available to see him in the week he'll be here,just 2 hours a day
and this makes me nervous
but, he doesn't get it
he thinks that I don't want him to come
these 2 hours are not enough for me and all this stress makes me go off
(...)
I will introduce him to you
- YOU(you and him) don't even have 2 hours available, is it ME that he's gonna see?
but if it slots in, I want to.
Bemerkungen zur Übersetzung
"in the week he'll come"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 1 August 2011 07:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Juli 2011 22:10

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi User10,
Could you take care of this one, please?

Thanks

CC: User10