Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Conversa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...
Texto
Enviado por khalili
Língua de origem: Grego

και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω την εβδομαδα που θα ερθει, παρα μονο 2 ωρεσ τη μερα
κι αυτο με αγχωνει
αυτος δεν το καταλαβαινει
νομιζει οτι δεν θελω να ερθει
δεν μου φτανει αυτο το 2ωρο και με τοσο αγχος ξενερωνω
(...)
θα στον γνωρίσω
εδω δεν εχετε ουτε διωρο καλε, εμενα θα δει?
αλλα αν βολεψει, θελω

Título
And this time...
Tradução
Inglês

Traduzido por tikay777
Língua alvo: Inglês

...and this time I will have no time available to see him in the week he'll be here,just 2 hours a day
and this makes me nervous
but, he doesn't get it
he thinks that I don't want him to come
these 2 hours are not enough for me and all this stress makes me go off
(...)
I will introduce him to you
- YOU(you and him) don't even have 2 hours available, is it ME that he's gonna see?
but if it slots in, I want to.
Notas sobre a tradução
"in the week he'll come"
Última validação ou edição por User10 - 1 Agosto 2011 07:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Julho 2011 22:10

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi User10,
Could you take care of this one, please?

Thanks

CC: User10