Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Arabsky-Italsky - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyAnglickyItalsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
Text
Pridal(a) cris shehab
Zdrojový jazyk: Arabsky

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



Poznámky k prekladu
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

Titul
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Preklad
Italsky

Preložil(a) alexfatt
Cieľový jazyk: Italsky

Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Poznámky k prekladu
bella/pupa (the latter being quite uncommon)
Nakoniec potvrdené alebo vydané alexfatt - 19 apríla 2012 14:50





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 apríla 2012 10:54

brusurf
Počet príspevkov: 32
toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese

18 apríla 2012 15:14

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Ciao brusurf!

Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.