Vertaling - Arabisch-Italiaans - أنا تمام يا Ù…Ùزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...Huidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | أنا تمام يا Ù…Ùزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ... | | Uitgangs-taal: Arabisch
أنا تمام يا Ù…Ùزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟
| Details voor de vertaling | egiziano
<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza, merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-) |
|
| Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va? | VertalingItaliaans Vertaald door alexfatt | Doel-taal: Italiaans
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va? | Details voor de vertaling | bella/pupa (the latter being quite uncommon) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 19 april 2012 14:50
Laatste bericht | | | | | 18 april 2012 10:54 | | | toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese | | | 18 april 2012 15:14 | | | Ciao brusurf!
Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.
|
|
|