Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Итальянский - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийАнглийскийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
Tекст
Добавлено cris shehab
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



Комментарии для переводчика
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

Статус
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Перевод
Итальянский

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Комментарии для переводчика
bella/pupa (the latter being quite uncommon)
Последнее изменение было внесено пользователем alexfatt - 19 Апрель 2012 14:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Апрель 2012 10:54

brusurf
Кол-во сообщений: 32
toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese

18 Апрель 2012 15:14

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Ciao brusurf!

Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.