Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-意大利语 - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
正文
提交 cris shehab
源语言: 阿拉伯语

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



给这篇翻译加备注
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

标题
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
翻译
意大利语

翻译 alexfatt
目的语言: 意大利语

Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
给这篇翻译加备注
bella/pupa (the latter being quite uncommon)
alexfatt认可或编辑 - 2012年 四月 19日 14:50





最近发帖

作者
帖子

2012年 四月 18日 10:54

brusurf
文章总计: 32
toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese

2012年 四月 18日 15:14

alexfatt
文章总计: 1538
Ciao brusurf!

Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.