ترجمه - عربی-ایتالیایی - أنا تمام يا Ù…Ùزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...موقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | أنا تمام يا Ù…Ùزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ... | | زبان مبداء: عربی
أنا تمام يا Ù…Ùزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟
| | egiziano
<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza, merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-) |
|
| Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va? | | زبان مقصد: ایتالیایی
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va? | | bella/pupa (the latter being quite uncommon) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 19 آوریل 2012 14:50
آخرین پیامها | | | | | 18 آوریل 2012 10:54 | | | toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese | | | 18 آوریل 2012 15:14 | | | Ciao brusurf!
Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.
|
|
|