Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Italijanski - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleskiItalijanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
Tekst
Podnet od cris shehab
Izvorni jezik: Arapski

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



Napomene o prevodu
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

Natpis
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Prevod
Italijanski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Italijanski

Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
Napomene o prevodu
bella/pupa (the latter being quite uncommon)
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 19 April 2012 14:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 April 2012 10:54

brusurf
Broj poruka: 32
toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese

18 April 2012 15:14

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao brusurf!

Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.