Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Perzština-Anglicky - مردی Ú©Ù‡ بالای صخره ایستاده بود، با چهره ای...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PerzštinaAnglicky

Kategória Beletria / Príbeh

Titul
مردی که بالای صخره ایستاده بود، با چهره ای...
Text
Pridal(a) alireza
Zdrojový jazyk: Perzština

زن جوان بود و جثه ای بزرگتر از من داشت، احساس امنیت داشتم، صدای مرد بالای صخره حواس هر دوی ما را به خود جلب کرد، دست تکان میداد، پرید، ثانیه ای بعد آب خنک به سمت ما پاشیده شد، صدای خنده در گوشم مدام تکرار میشد، آن زن با لبخند گفت: برو پیش پدربزرگ، باید نجاتش بدیم؛
Poznámky k prekladu
American English

Titul
زن جوان بود...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) x86_64
Cieľový jazyk: Anglicky

The woman was young and had a larger body compared to me, I had a sense of safety, the man's voice on the rock made both of us notice him, he was shaking his hand, he jumped, a second later some cold water was splashed on us, the laugh was ringing in my ear, the woman told me, while smiling: go to grandpa, we must save him;
Poznámky k prekladu
سعی کردم تا حد توانم نزدیک به متن ترجمه کنم
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 22 mája 2013 18:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 mája 2013 11:45

salimworld
Počet príspevkov: 248
yes. I think about these two imporvements:
the voice of the man --> the man's voice
dropped --> splashed (a better translation for پاشیدن)

16 mája 2013 14:59

x86_64
Počet príspevkov: 1
Thats right, my mistakes. Thanks to Salimworld

17 mája 2013 14:39

Lein
Počet príspevkov: 3389

Thank you both!