Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Persijski jezik-Engleski - مردی که بالای صخره ایستاده بود، با چهره ای...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Persijski jezikEngleski

Kategorija Bajka / Pripovetka

Natpis
مردی که بالای صخره ایستاده بود، با چهره ای...
Tekst
Podnet od alireza
Izvorni jezik: Persijski jezik

زن جوان بود و جثه ای بزرگتر از من داشت، احساس امنیت داشتم، صدای مرد بالای صخره حواس هر دوی ما را به خود جلب کرد، دست تکان میداد، پرید، ثانیه ای بعد آب خنک به سمت ما پاشیده شد، صدای خنده در گوشم مدام تکرار میشد، آن زن با لبخند گفت: برو پیش پدربزرگ، باید نجاتش بدیم؛
Napomene o prevodu
American English

Natpis
زن جوان بود...
Prevod
Engleski

Preveo x86_64
Željeni jezik: Engleski

The woman was young and had a larger body compared to me, I had a sense of safety, the man's voice on the rock made both of us notice him, he was shaking his hand, he jumped, a second later some cold water was splashed on us, the laugh was ringing in my ear, the woman told me, while smiling: go to grandpa, we must save him;
Napomene o prevodu
سعی کردم تا حد توانم نزدیک به متن ترجمه کنم
Poslednja provera i obrada od Lein - 22 Maj 2013 18:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Maj 2013 11:45

salimworld
Broj poruka: 248
yes. I think about these two imporvements:
the voice of the man --> the man's voice
dropped --> splashed (a better translation for پاشیدن)

16 Maj 2013 14:59

x86_64
Broj poruka: 1
Thats right, my mistakes. Thanks to Salimworld

17 Maj 2013 14:39

Lein
Broj poruka: 3389

Thank you both!