Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



190Preklad - Anglicky-Rumunsky - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyArabskyNěmeckyŠpanielskyTureckyČínskyItalskyRumunskyBrazílska portugalčinaPortugalskyBulharčinaHolandskyRuskyGréckyPoľskySrbskyHebrejskyAlbánskyLatinčinaPerzština

Kategória Každodenný život - Vzdelanie

Titul
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Text
Pridal(a) sabrina2007
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Poznámky k prekladu
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Titul
Apa
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) iepurica
Cieľový jazyk: Rumunsky

Apa este treaba tuturor.....

Apa este un Privilegiu, o Şansă, o Comoditate....
Dar şi o resursă naturală care a devenit din ce în ce mai rară...
Haideţi să o protejăm! Nu permiteţi să fie irosită!

Vă mulţumim pentru utilizarea raţională.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 14 februára 2007 09:56