Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Rumunsky-Francúzsky - Chivu: "LobonÅ£ era supărat pentru că nu a fost ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyFrancúzskyItalsky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Titul
Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...
Text
Pridal(a) nava91
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost convocat"
Fundaşul Romei a spus că în calitate de căpitan era normal să discute cu portarul Fiorentinei.
"Sunt căpitanul echipei şi era normal să vorbesc cu el, pentru că era supărat. Ştiu că înţelege motivele pentru care nu a fost convocat şi va incerca să facă tot posibilul să joace la echipa de club", a spus Chivu.

Titul
Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) valkiri
Cieľový jazyk: Francúzsky

Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été convoqué". Le défenseur de Rome a dit qu'en qualité de capitaine, il était normal de discuter avec le gardien de but de la Fiorentina. "Je suis le capitaine de l'équipe et il était normal que je parle avec lui, parce qu'il était fâché. Je sais qu'il comprend les raisons pour lesquelles il n'a pas été convoqué et qu'il va essayer de faire tout son possible pour jouer dans l'équipe du club", a dit Chivu.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 3 februára 2007 07:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 februára 2007 11:37

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"FundaÅŸul"? Tu n'as pas traduit ce mot, valkiri?
Il faut le traduire, une traduction n'est validée que lorsqu'elle est réalisée à 100% des mots qui la composent...

2 februára 2007 16:11

valkiri
Počet príspevkov: 39
Merçi pour le message.

Je vais essayer: "fundasul" = "le défenseur"

Je suis désolée, mais je n'ai plus acces à la traduction!

2 februára 2007 18:07

valkiri
Počet príspevkov: 39
J'ai trouvé!!!

"fundasul" = "l'arrière"

3 februára 2007 03:18

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"Défenseur", c'est bien; je crois que ta traduction est bonne, mais je suis obligé de demander car je ne connais pas le roumain (à peine quelques mots).