Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Romanès-Francès - Chivu: "LobonÅ£ era supărat pentru că nu a fost ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancèsItalià

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...
Text
Enviat per nava91
Idioma orígen: Romanès

Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost convocat"
Fundaşul Romei a spus că în calitate de căpitan era normal să discute cu portarul Fiorentinei.
"Sunt căpitanul echipei şi era normal să vorbesc cu el, pentru că era supărat. Ştiu că înţelege motivele pentru care nu a fost convocat şi va incerca să facă tot posibilul să joace la echipa de club", a spus Chivu.

Títol
Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été...
Traducció
Francès

Traduït per valkiri
Idioma destí: Francès

Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été convoqué". Le défenseur de Rome a dit qu'en qualité de capitaine, il était normal de discuter avec le gardien de but de la Fiorentina. "Je suis le capitaine de l'équipe et il était normal que je parle avec lui, parce qu'il était fâché. Je sais qu'il comprend les raisons pour lesquelles il n'a pas été convoqué et qu'il va essayer de faire tout son possible pour jouer dans l'équipe du club", a dit Chivu.
Darrera validació o edició per cucumis - 3 Febrer 2007 07:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Febrer 2007 11:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"FundaÅŸul"? Tu n'as pas traduit ce mot, valkiri?
Il faut le traduire, une traduction n'est validée que lorsqu'elle est réalisée à 100% des mots qui la composent...

2 Febrer 2007 16:11

valkiri
Nombre de missatges: 39
Merçi pour le message.

Je vais essayer: "fundasul" = "le défenseur"

Je suis désolée, mais je n'ai plus acces à la traduction!

2 Febrer 2007 18:07

valkiri
Nombre de missatges: 39
J'ai trouvé!!!

"fundasul" = "l'arrière"

3 Febrer 2007 03:18

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"Défenseur", c'est bien; je crois que ta traduction est bonne, mais je suis obligé de demander car je ne connais pas le roumain (à peine quelques mots).