Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Rumeno-Francese - Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFranceseItaliano

Categoria Sito web / Blog / Forum

Titolo
Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...
Testo
Aggiunto da nava91
Lingua originale: Rumeno

Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost convocat"
Fundaşul Romei a spus că în calitate de căpitan era normal să discute cu portarul Fiorentinei.
"Sunt căpitanul echipei şi era normal să vorbesc cu el, pentru că era supărat. Ştiu că înţelege motivele pentru care nu a fost convocat şi va incerca să facă tot posibilul să joace la echipa de club", a spus Chivu.

Titolo
Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été...
Traduzione
Francese

Tradotto da valkiri
Lingua di destinazione: Francese

Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été convoqué". Le défenseur de Rome a dit qu'en qualité de capitaine, il était normal de discuter avec le gardien de but de la Fiorentina. "Je suis le capitaine de l'équipe et il était normal que je parle avec lui, parce qu'il était fâché. Je sais qu'il comprend les raisons pour lesquelles il n'a pas été convoqué et qu'il va essayer de faire tout son possible pour jouer dans l'équipe du club", a dit Chivu.
Ultima convalida o modifica di cucumis - 3 Febbraio 2007 07:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Febbraio 2007 11:37

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"FundaÅŸul"? Tu n'as pas traduit ce mot, valkiri?
Il faut le traduire, une traduction n'est validée que lorsqu'elle est réalisée à 100% des mots qui la composent...

2 Febbraio 2007 16:11

valkiri
Numero di messaggi: 39
Merçi pour le message.

Je vais essayer: "fundasul" = "le défenseur"

Je suis désolée, mais je n'ai plus acces à la traduction!

2 Febbraio 2007 18:07

valkiri
Numero di messaggi: 39
J'ai trouvé!!!

"fundasul" = "l'arrière"

3 Febbraio 2007 03:18

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"Défenseur", c'est bien; je crois que ta traduction est bonne, mais je suis obligé de demander car je ne connais pas le roumain (à peine quelques mots).