Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Румънски-Френски - Chivu: "LobonÅ£ era supărat pentru că nu a fost ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренскиИталиански

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...
Текст
Предоставено от nava91
Език, от който се превежда: Румънски

Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost convocat"
Fundaşul Romei a spus că în calitate de căpitan era normal să discute cu portarul Fiorentinei.
"Sunt căpitanul echipei şi era normal să vorbesc cu el, pentru că era supărat. Ştiu că înţelege motivele pentru care nu a fost convocat şi va incerca să facă tot posibilul să joace la echipa de club", a spus Chivu.

Заглавие
Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été...
Превод
Френски

Преведено от valkiri
Желан език: Френски

Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été convoqué". Le défenseur de Rome a dit qu'en qualité de capitaine, il était normal de discuter avec le gardien de but de la Fiorentina. "Je suis le capitaine de l'équipe et il était normal que je parle avec lui, parce qu'il était fâché. Je sais qu'il comprend les raisons pour lesquelles il n'a pas été convoqué et qu'il va essayer de faire tout son possible pour jouer dans l'équipe du club", a dit Chivu.
За последен път се одобри от cucumis - 3 Февруари 2007 07:16





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Февруари 2007 11:37

Francky5591
Общо мнения: 12396
"FundaÅŸul"? Tu n'as pas traduit ce mot, valkiri?
Il faut le traduire, une traduction n'est validée que lorsqu'elle est réalisée à 100% des mots qui la composent...

2 Февруари 2007 16:11

valkiri
Общо мнения: 39
Merçi pour le message.

Je vais essayer: "fundasul" = "le défenseur"

Je suis désolée, mais je n'ai plus acces à la traduction!

2 Февруари 2007 18:07

valkiri
Общо мнения: 39
J'ai trouvé!!!

"fundasul" = "l'arrière"

3 Февруари 2007 03:18

Francky5591
Общо мнения: 12396
"Défenseur", c'est bien; je crois que ta traduction est bonne, mais je suis obligé de demander car je ne connais pas le roumain (à peine quelques mots).