Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Maďarsky-Francúzsky - : nekem is megg van ez a szám csak románul

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: MaďarskyFrancúzskyAnglicky

Titul
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Text
Pridal(a) nava91
Zdrojový jazyk: Maďarsky

: nekem is megg van ez a szám csak románul

Titul
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) evahongrie
Cieľový jazyk: Francúzsky

J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 13 februára 2007 22:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 februára 2007 21:49

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!

13 februára 2007 22:01

evahongrie
Počet príspevkov: 22
Franky en hongrois le mot szàm à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"

13 februára 2007 22:12

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!