Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Anglicky - Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyAnglicky

Titul
Nye reservedele er dyre! Brugte dele er ofte...
Text
Pridal(a) Vossen123
Zdrojový jazyk: Dánsky

Nye reservedele er dyre!
Brugte dele er ofte vanskelige at finde!
Specielle dele er ofte vanskelige at finde!
Vi kender bilistens problemer, men i dag kan de læses. De har uden tvivl hørt om vor organisation, og vi tilbyder dem vor service.

Titul
New spare parts are expensive!
Preklad
Anglicky

Preložil(a) MellowJoe
Cieľový jazyk: Anglicky

New spare parts are expensive!
Used parts are often hard to find!
Special parts are often hard to find!
We know the problems of the car owner, but today they can be solved. You have without doubt heard about our organisation and we offer you our service.
Poznámky k prekladu
The meaning of "i dag kan de læses" / "today they can be read" I don't really get in this context.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 2 septembra 2007 20:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 septembra 2007 19:57

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
It sounds like it should be "today they can be solved" rather than "today they can be read". Is this possible?

CC: wkn

2 septembra 2007 20:01

MellowJoe
Počet príspevkov: 10
I think you are right... "løses" instead of "læses"

2 septembra 2007 20:06

wkn
Počet príspevkov: 332
I agree, it's obviously a typo in the Danish source.

2 septembra 2007 20:32

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Thanks, guys.