Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



11Preklad - Rumunsky-Anglicky - Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyBrazílska portugalčina

Titul
Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău
Text
Pridal(a) iepurica
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Titul
What messages that smart guy sends me!
Preklad
Anglicky

Preložil(a) anealin
Cieľový jazyk: Anglicky

What messages that smart guy sends me! He is really a fool, he has fallen terribly in love
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 29 septembra 2007 02:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 septembra 2007 11:51

iepurica
Počet príspevkov: 2102
As an observation, in the source text is written " the intelectuall". It should be used instead of "smart guy", because it is said in a very ironic and offensive way.

26 septembra 2007 16:03

anealin
Počet príspevkov: 35
Thanx for the observation. but I still think that the chosen register of the expression "intelectualu' ăsta" presumes irony. the spoken variant is lowering the register. imho. Maybe i am wrong. it's really too possible

28 septembra 2007 13:13

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I guess we could say, "That guy who thinks he's so smart", but that's a little too complex.

I think the irony gets across, even if it's not as strong as it was in Romanian.

28 septembra 2007 13:48

iepurica
Počet príspevkov: 2102
OK, than it is correct.