Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



11Vertimas - Rumunų-Anglų - Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău
Tekstas
Pateikta iepurica
Originalo kalba: Rumunų

Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Pavadinimas
What messages that smart guy sends me!
Vertimas
Anglų

Išvertė anealin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

What messages that smart guy sends me! He is really a fool, he has fallen terribly in love
Validated by kafetzou - 29 rugsėjis 2007 02:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugsėjis 2007 11:51

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
As an observation, in the source text is written " the intelectuall". It should be used instead of "smart guy", because it is said in a very ironic and offensive way.

26 rugsėjis 2007 16:03

anealin
Žinučių kiekis: 35
Thanx for the observation. but I still think that the chosen register of the expression "intelectualu' ăsta" presumes irony. the spoken variant is lowering the register. imho. Maybe i am wrong. it's really too possible

28 rugsėjis 2007 13:13

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I guess we could say, "That guy who thinks he's so smart", but that's a little too complex.

I think the irony gets across, even if it's not as strong as it was in Romanian.

28 rugsėjis 2007 13:48

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
OK, than it is correct.