Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Originálny text - Perzština - همیشه موفق باش خیلی دوستت دارم، بیشتر از هرکسی...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PerzštinaAnglickyŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
همیشه موفق باش خیلی دوستت دارم، بیشتر از هرکسی...
Text na preloženie
Pridal(a) mireia
Zdrojový jazyk: Perzština

همیشه موفق باش
خیلی دوستت دارم، بیشتر از هرکسی دیگر
Poznámky k prekladu


I'm sorry, I don't know what language is that! I
think it's Arabic... or maybe Dari... I'm not sure, really...
Naposledy editované Francky5591 - 8 októbra 2007 12:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 októbra 2007 17:29

cucumis
Počet príspevkov: 3785
Is it arabic ?

CC: elmota marhaban

7 októbra 2007 17:43

mireia
Počet príspevkov: 108
I don't know... the one who wrote it is from Kabul...

7 októbra 2007 18:51

marhaban
Počet príspevkov: 279

هذا النّص ليس باللّغة العربية


This text isn't in Arabic language


7 októbra 2007 23:48

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Je pense que c'est du persan.

8 októbra 2007 06:44

elmota
Počet príspevkov: 744
mmm, i was gonna say it may be turkish but turkishmiss says not, so there u go its not arabic

8 októbra 2007 10:11

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Maybe kafetzou could tell wether it is Ottoman or not, and ronikurdi wether it is Farsi or not (he helped me several times about this kind of source-language problem)

CC: kafetzou ronikurdi

8 októbra 2007 10:36

goncin
Počet príspevkov: 3706
As this was already forwarded, I'll turn the admin's light off .

8 októbra 2007 11:02

cucumis
Počet príspevkov: 3785
Meanwhile we get a reply from ronkurdi, I've turned it into Farsi.

8 októbra 2007 14:41

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
It looks like Farsi to me. I recognize a few words in the second line: "Khaili dustat dahram" - I think it means "I love you".

8 októbra 2007 16:24

mireia
Počet príspevkov: 108
It could be "I love you"... I think is a message related to love. What a intrigue about this translation!

8 októbra 2007 17:08

goncin
Počet príspevkov: 3706
mireia,

It isn't an intrigue, we'd rather trying to identificate what language the text is written in. It can seem a secondary matter, but it is a very relevant one, because if it's indeed Persian, it will appear for members who can read Persian. Otherwise, it will appear for people who read Arabic, even it isn't an Arabic text.

In short, it's extremely important that the text display the right flag identificating the correct source language.