Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Anglicky - Con te partirò

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyŠvédskyBulharčinaGrécky

Kategória Slang - Každodenný život

Titul
Con te partirò
Text
Pridal(a) liisza
Zdrojový jazyk: Italsky

Con te partirò
Poznámky k prekladu
U.S

Titul
I will go away with you.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) iamfromaustria
Cieľový jazyk: Anglicky

I will leave with you
Nakoniec potvrdené alebo vydané IanMegill2 - 5 novembra 2007 06:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 novembra 2007 00:29

Starfire
Počet príspevkov: 20
I think "I'll leave with you" fits better. It may also be useful to note that when sung in english it is changed in "time to say goodbye".

5 novembra 2007 06:20

fedeton
Počet príspevkov: 12
I'd choose "I will leave with you".

5 novembra 2007 12:05

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
well, "partire" can be translated in many ways. "leave" and "go away" are rather the same, imo.

5 novembra 2007 18:45

Starfire
Počet príspevkov: 20
Same difference between "partire" and "andare via", it's purely a matter of style.