Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - Dear *...*

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Dear *...*
Tekst
Podnet od Chrove Dahl3
Izvorni jezik: Engleski

I don't know why I haven't said it before, I guess I was just shy. But here it comes. I really like you, I like everything about you. I think about you all the time, and everytime I see you, it just feels so right! Yes, I have a crush on you, and I'm wondering if you feel the same as I do?
Napomene o prevodu
Please help with translation, it's for a friend of mine in Quebec, Canada. Translation to French (France) or French (Canada). Thank you.

Natpis
Cher *...*
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas dit plus tôt, je pense que j'étais simplement timide. Mais voilà. Je t'apprécie vraiment, j'aime tout en toi. Je pense à toi tout le temps et chaque fois que je te vois, ça a simplement l'air si bien! Oui j'ai craqué sur toi, et je me demande si tu ressens la même chose que moi.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 1 Novembar 2008 23:54