Prevod - Grcki-Nemacki - ti einai Afto ?Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Grcki
τι είναι αυτό;
| | Ich möchte bitte diese grichisch (mit lateinische buchstaben geschrieben) auf Deutsch übersetzt haben. danke
Before edit : "ti einai Afto ?"<edit></edit>(03/29/francky thanks to galka, who provided the version in Greek characters) |
|
| | | Željeni jezik: Nemacki
Was ist das? |
|
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 29 Mart 2010 19:02
Poslednja poruka | | | | | 29 Mart 2010 18:40 | | | It seems, that the source text has been moved?
You may change your translation, otherwise I've to reject it. | | | 29 Mart 2010 18:54 | | | Sorry Rodrigues, I forgot to remove the version in Latin characters (which I just did before posting this message), but I think the translation is right, so please do not reject it! | | | 29 Mart 2010 19:01 | | | ah ok,
I didn't recognized that, then I'll accept it.
The german text says: "What's that?" for verifying. | | | 29 Mart 2010 19:04 | | | |
|
|