Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .




Iris - Schimbări recente

5 Decembrie 2009 22:33 - Înscris de Ionut Andrei
Engleză Are you sure you want to suppress this source?

Du-te la pagina
5 Mai 2008 10:24 - Înscris de hoda
Franceză Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.
خطأ في الإتصال تأكد من هويتك و كلمة المرور
Du-te la pagina
5 Mai 2008 10:22 - Înscris de hoda
Franceză Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد
Du-te la pagina
5 Mai 2008 10:18 - Înscris de hoda
Franceză Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذاه المجموعة
Du-te la pagina
5 Mai 2008 10:16 - Înscris de hoda
Franceză * Champs obligatoires
الحقول * إجبارية
Du-te la pagina
5 Mai 2008 10:15 - Înscris de hoda
Franceză Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر
Du-te la pagina
22 Noiembrie 2007 17:38 - Înscris de ip 86.127.56.166, 86.127.56.2
Engleză Current version
versiune curenta
Du-te la pagina
26 Iunie 2007 04:45 - Înscris de cucumis
Franceză Informations

Du-te la pagina
16 Februarie 2007 12:08 - Înscris de Math
Engleză My other reports
If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes
Du-te la pagina
7 Februarie 2007 15:59 - Înscris de cucumis
Engleză No

Du-te la pagina
22 Ianuarie 2007 19:07 - Înscris de nanomag
Engleză Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.

Du-te la pagina
22 Ianuarie 2007 19:05 - Înscris de nanomag
Engleză Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :

Du-te la pagina
22 Ianuarie 2007 19:03 - Înscris de nanomag
Engleză you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.

Du-te la pagina
22 Ianuarie 2007 19:02 - Înscris de nanomag
Engleză display/hide tab

Du-te la pagina
12 Decembrie 2006 20:20 - Înscris de ip 85.208.80.135, 212.162.130.92
Engleză book

Du-te la pagina
31 Octombrie 2006 15:38 - Înscris de ip 196.217.103.75
Franceză Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer

Du-te la pagina
17 Octombrie 2006 12:51 - Înscris de cucumis
Franceză Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:52 - Înscris de Eriketo
Engleză Email:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:52 - Înscris de Eriketo
Engleză Last name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:51 - Înscris de Eriketo
Engleză Email format:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:50 - Înscris de Eriketo
Engleză Folder activity

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:50 - Înscris de Eriketo
Engleză every 30 minutes

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:49 - Înscris de Eriketo
Engleză every hour

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:49 - Înscris de Eriketo
Engleză Personal information

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:48 - Înscris de Eriketo
Engleză Password (confirm):
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:47 - Înscris de Eriketo
Engleză Description:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:47 - Înscris de Eriketo
Engleză weekly

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:47 - Înscris de Eriketo
Engleză First name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:46 - Înscris de Eriketo
Engleză Folder information
information is singular in English
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:45 - Înscris de Eriketo
Engleză Filename:

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:45 - Înscris de Eriketo
Engleză monthly

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:44 - Înscris de Eriketo
Engleză daily

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:40 - Înscris de Eriketo
Engleză Ranking
More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English.
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:38 - Înscris de Eriketo
Engleză This source url is in the folder:

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:37 - Înscris de Eriketo
Engleză once per month

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:37 - Înscris de Eriketo
Engleză twice per month

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:37 - Înscris de Eriketo
Engleză once per week

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:36 - Înscris de Eriketo
Engleză once per day

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:36 - Înscris de Eriketo
Engleză once per hour
'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'.
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:35 - Înscris de Eriketo
Engleză twice per hour
'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:34 - Înscris de Eriketo
Engleză Timeout (in seconds):[* not currently available]
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:34 - Înscris de Eriketo
Engleză Protocol:

Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:33 - Înscris de Eriketo
Engleză Method:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:33 - Înscris de Eriketo
Engleză Exclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:32 - Înscris de Eriketo
Engleză Inclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:32 - Înscris de Eriketo
Engleză Inclusions/Exclusions
There is no space between slash dividers in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:32 - Înscris de Eriketo
Engleză Comments:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:31 - Înscris de Eriketo
Engleză User-Agent:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:30 - Înscris de Eriketo
Engleză Source URL:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina
16 Octombrie 2006 15:28 - Înscris de Eriketo
Engleză Url name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Du-te la pagina