| ||||||||||||
Iris - Schimbări recente5 Decembrie 2009 22:33 - Înscris de Ionut Andrei Are you sure you want to suppress this source? Du-te la pagina 5 Mai 2008 10:24 - Înscris de hoda Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe. خطأ ÙÙŠ الإتصال تأكد من هويتك Ùˆ كلمة المرور Du-te la pagina 5 Mai 2008 10:22 - Înscris de hoda Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ? هل أنت متأكد أنك تريد Øذ٠هذا المجلد Du-te la pagina 5 Mai 2008 10:18 - Înscris de hoda Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ? هل أنت متأكد أنك تريد Øذ٠هذاه المجموعة Du-te la pagina 5 Mai 2008 10:16 - Înscris de hoda * Champs obligatoires الØقول * إجبارية Du-te la pagina 5 Mai 2008 10:15 - Înscris de hoda Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ? هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر Du-te la pagina 22 Noiembrie 2007 17:38 - Înscris de ip 86.127.56.166, 86.127.56.2 Current version versiune curenta Du-te la pagina 16 Februarie 2007 12:08 - Înscris de Math My other reports If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes Du-te la pagina 22 Ianuarie 2007 19:07 - Înscris de nanomag Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute. Du-te la pagina 22 Ianuarie 2007 19:05 - Înscris de nanomag Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups : Du-te la pagina 22 Ianuarie 2007 19:03 - Înscris de nanomag you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected. Du-te la pagina 31 Octombrie 2006 15:38 - Înscris de ip 196.217.103.75 Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer Du-te la pagina 17 Octombrie 2006 12:51 - Înscris de cucumis Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité. Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:52 - Înscris de Eriketo Email: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:52 - Înscris de Eriketo Last name: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:51 - Înscris de Eriketo Email format: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:48 - Înscris de Eriketo Password (confirm): There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:47 - Înscris de Eriketo Description: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:47 - Înscris de Eriketo First name: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:46 - Înscris de Eriketo Folder information information is singular in English Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:40 - Înscris de Eriketo Ranking More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English. Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:36 - Înscris de Eriketo once per hour '1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'. Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:35 - Înscris de Eriketo twice per hour '2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:34 - Înscris de Eriketo Timeout (in seconds):[* not currently available] There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:33 - Înscris de Eriketo Method: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:33 - Înscris de Eriketo Exclusions: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:32 - Înscris de Eriketo Inclusions: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:32 - Înscris de Eriketo Inclusions/Exclusions There is no space between slash dividers in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:32 - Înscris de Eriketo Comments: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:31 - Înscris de Eriketo User-Agent: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:30 - Înscris de Eriketo Source URL: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina 16 Octombrie 2006 15:28 - Înscris de Eriketo
Url name: There is never a space between text and a colon in English punctuation Du-te la pagina | ||||||||||||