| ||||||||||||
Iris - Recent changes2009年 डिसेम्बर 5日 22:33 - Ionut Andreiद्वारा बुझाइएको Are you sure you want to suppress this source? पेजमा जानुस् 2008年 मे 5日 10:24 - hodaद्वारा बुझाइएको Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe. خطأ ÙÙŠ الإتصال تأكد من هويتك Ùˆ كلمة المرور पेजमा जानुस् 2008年 मे 5日 10:22 - hodaद्वारा बुझाइएको Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ? هل أنت متأكد أنك تريد Øذ٠هذا المجلد पेजमा जानुस् 2008年 मे 5日 10:18 - hodaद्वारा बुझाइएको Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ? هل أنت متأكد أنك تريد Øذ٠هذاه المجموعة पेजमा जानुस् 2008年 मे 5日 10:16 - hodaद्वारा बुझाइएको * Champs obligatoires الØقول * إجبارية पेजमा जानुस् 2008年 मे 5日 10:15 - hodaद्वारा बुझाइएको Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ? هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر पेजमा जानुस् 2007年 नोभेम्बर 22日 17:38 - ip 86.127.56.166, 86.127.56.2द्वारा बुझाइएको Current version versiune curenta पेजमा जानुस् 2007年 फेब्रुअरी 16日 12:08 - Mathद्वारा बुझाइएको My other reports If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes पेजमा जानुस् 2007年 जनवरी 22日 19:07 - nanomagद्वारा बुझाइएको Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute. पेजमा जानुस् 2007年 जनवरी 22日 19:05 - nanomagद्वारा बुझाइएको Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups : पेजमा जानुस् 2007年 जनवरी 22日 19:03 - nanomagद्वारा बुझाइएको you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected. पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 31日 15:38 - ip 196.217.103.75द्वारा बुझाइएको Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 17日 12:51 - cucumisद्वारा बुझाइएको Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité. पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:52 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Email: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:52 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Last name: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:51 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Email format: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:48 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Password (confirm): There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:47 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Description: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:47 - Eriketoद्वारा बुझाइएको First name: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:46 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Folder information information is singular in English पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:40 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Ranking More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English. पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:36 - Eriketoद्वारा बुझाइएको once per hour '1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'. पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:35 - Eriketoद्वारा बुझाइएको twice per hour '2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:34 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Timeout (in seconds):[* not currently available] There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:33 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Method: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:33 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Exclusions: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:32 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Inclusions: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:32 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Inclusions/Exclusions There is no space between slash dividers in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:32 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Comments: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:31 - Eriketoद्वारा बुझाइएको User-Agent: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:30 - Eriketoद्वारा बुझाइएको Source URL: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् 2006年 अक्टोबर 16日 15:28 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
Url name: There is never a space between text and a colon in English punctuation पेजमा जानुस् | ||||||||||||