Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .




Iris - Recent changes

2009年 डिसेम्बर 5日 22:33 - Ionut Andreiद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Are you sure you want to suppress this source?

पेजमा जानुस्
2008年 मे 5日 10:24 - hodaद्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.
خطأ في الإتصال تأكد من هويتك و كلمة المرور
पेजमा जानुस्
2008年 मे 5日 10:22 - hodaद्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد
पेजमा जानुस्
2008年 मे 5日 10:18 - hodaद्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذاه المجموعة
पेजमा जानुस्
2008年 मे 5日 10:16 - hodaद्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली * Champs obligatoires
الحقول * إجبارية
पेजमा जानुस्
2008年 मे 5日 10:15 - hodaद्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر
पेजमा जानुस्
2007年 नोभेम्बर 22日 17:38 - ip 86.127.56.166, 86.127.56.2द्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Current version
versiune curenta
पेजमा जानुस्
2007年 जुन 26日 04:45 - cucumisद्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली Informations

पेजमा जानुस्
2007年 फेब्रुअरी 16日 12:08 - Mathद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी My other reports
If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes
पेजमा जानुस्
2007年 फेब्रुअरी 7日 15:59 - cucumisद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी No

पेजमा जानुस्
2007年 जनवरी 22日 19:07 - nanomagद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.

पेजमा जानुस्
2007年 जनवरी 22日 19:05 - nanomagद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :

पेजमा जानुस्
2007年 जनवरी 22日 19:03 - nanomagद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.

पेजमा जानुस्
2007年 जनवरी 22日 19:02 - nanomagद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी display/hide tab

पेजमा जानुस्
2006年 डिसेम्बर 12日 20:20 - ip 85.208.80.135, 212.162.130.92द्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी book

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 31日 15:38 - ip 196.217.103.75द्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 17日 12:51 - cucumisद्वारा बुझाइएको
फ्रान्सेली Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:52 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Email:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:52 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Last name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:51 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Email format:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:50 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Folder activity

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:50 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी every 30 minutes

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:49 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी every hour

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:49 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Personal information

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:48 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Password (confirm):
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:47 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Description:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:47 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी weekly

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:47 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी First name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:46 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Folder information
information is singular in English
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:45 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Filename:

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:45 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी monthly

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:44 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी daily

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:40 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Ranking
More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English.
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:38 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी This source url is in the folder:

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:37 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी once per month

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:37 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी twice per month

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:37 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी once per week

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:36 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी once per day

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:36 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी once per hour
'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'.
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:35 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी twice per hour
'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:34 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Timeout (in seconds):[* not currently available]
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:34 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Protocol:

पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:33 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Method:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:33 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Exclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:32 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Inclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:32 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Inclusions/Exclusions
There is no space between slash dividers in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:32 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Comments:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:31 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी User-Agent:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:30 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Source URL:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्
2006年 अक्टोबर 16日 15:28 - Eriketoद्वारा बुझाइएको
अंग्रेजी Url name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
पेजमा जानुस्