Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .




Iris - Tuoreet muutokset

5 Joulukuu 2009 22:33 - Lähettäjä Ionut Andrei
Englanti Are you sure you want to suppress this source?

Siirry sivulle
5 Toukokuu 2008 10:24 - Lähettäjä hoda
Ranska Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.
خطأ في الإتصال تأكد من هويتك و كلمة المرور
Siirry sivulle
5 Toukokuu 2008 10:22 - Lähettäjä hoda
Ranska Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد
Siirry sivulle
5 Toukokuu 2008 10:18 - Lähettäjä hoda
Ranska Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذاه المجموعة
Siirry sivulle
5 Toukokuu 2008 10:16 - Lähettäjä hoda
Ranska * Champs obligatoires
الحقول * إجبارية
Siirry sivulle
5 Toukokuu 2008 10:15 - Lähettäjä hoda
Ranska Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر
Siirry sivulle
22 Marraskuu 2007 17:38 - Lähettäjä ip 86.127.56.166, 86.127.56.2
Englanti Current version
versiune curenta
Siirry sivulle
26 Kesäkuu 2007 04:45 - Lähettäjä cucumis
Ranska Informations

Siirry sivulle
16 Helmikuu 2007 12:08 - Lähettäjä Math
Englanti My other reports
If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes
Siirry sivulle
7 Helmikuu 2007 15:59 - Lähettäjä cucumis
Englanti No

Siirry sivulle
22 Tammikuu 2007 19:07 - Lähettäjä nanomag
Englanti Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.

Siirry sivulle
22 Tammikuu 2007 19:05 - Lähettäjä nanomag
Englanti Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :

Siirry sivulle
22 Tammikuu 2007 19:03 - Lähettäjä nanomag
Englanti you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.

Siirry sivulle
22 Tammikuu 2007 19:02 - Lähettäjä nanomag
Englanti display/hide tab

Siirry sivulle
12 Joulukuu 2006 20:20 - Lähettäjä ip 85.208.80.135, 212.162.130.92
Englanti book

Siirry sivulle
31 Lokakuu 2006 15:38 - Lähettäjä ip 196.217.103.75
Ranska Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer

Siirry sivulle
17 Lokakuu 2006 12:51 - Lähettäjä cucumis
Ranska Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:52 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Email:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:52 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Last name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:51 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Email format:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:50 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Folder activity

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:50 - Lähettäjä Eriketo
Englanti every 30 minutes

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:49 - Lähettäjä Eriketo
Englanti every hour

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:49 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Personal information

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:48 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Password (confirm):
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:47 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Description:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:47 - Lähettäjä Eriketo
Englanti weekly

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:47 - Lähettäjä Eriketo
Englanti First name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:46 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Folder information
information is singular in English
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:45 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Filename:

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:45 - Lähettäjä Eriketo
Englanti monthly

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:44 - Lähettäjä Eriketo
Englanti daily

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:40 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Ranking
More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English.
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:38 - Lähettäjä Eriketo
Englanti This source url is in the folder:

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:37 - Lähettäjä Eriketo
Englanti once per month

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:37 - Lähettäjä Eriketo
Englanti twice per month

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:37 - Lähettäjä Eriketo
Englanti once per week

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:36 - Lähettäjä Eriketo
Englanti once per day

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:36 - Lähettäjä Eriketo
Englanti once per hour
'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'.
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:35 - Lähettäjä Eriketo
Englanti twice per hour
'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:34 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Timeout (in seconds):[* not currently available]
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:34 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Protocol:

Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:33 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Method:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:33 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Exclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:32 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Inclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:32 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Inclusions/Exclusions
There is no space between slash dividers in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:32 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Comments:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:31 - Lähettäjä Eriketo
Englanti User-Agent:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:30 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Source URL:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle
16 Lokakuu 2006 15:28 - Lähettäjä Eriketo
Englanti Url name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Siirry sivulle