Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .




Iris - Останні зміни

5 Грудня 2009 22:33 - Публікацію зроблено Ionut Andrei
Англійська Are you sure you want to suppress this source?

Перейти до сторінки
5 Травня 2008 10:24 - Публікацію зроблено hoda
Французька Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.
خطأ في الإتصال تأكد من هويتك و كلمة المرور
Перейти до сторінки
5 Травня 2008 10:22 - Публікацію зроблено hoda
Французька Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد
Перейти до сторінки
5 Травня 2008 10:18 - Публікацію зроблено hoda
Французька Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذاه المجموعة
Перейти до сторінки
5 Травня 2008 10:16 - Публікацію зроблено hoda
Французька * Champs obligatoires
الحقول * إجبارية
Перейти до сторінки
5 Травня 2008 10:15 - Публікацію зроблено hoda
Французька Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر
Перейти до сторінки
22 Листопада 2007 17:38 - Публікацію зроблено ip 86.127.56.166, 86.127.56.2
Англійська Current version
versiune curenta
Перейти до сторінки
26 Червня 2007 04:45 - Публікацію зроблено cucumis
Французька Informations

Перейти до сторінки
16 Лютого 2007 12:08 - Публікацію зроблено Math
Англійська My other reports
If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes
Перейти до сторінки
7 Лютого 2007 15:59 - Публікацію зроблено cucumis
Англійська No

Перейти до сторінки
22 Січня 2007 19:07 - Публікацію зроблено nanomag
Англійська Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.

Перейти до сторінки
22 Січня 2007 19:05 - Публікацію зроблено nanomag
Англійська Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :

Перейти до сторінки
22 Січня 2007 19:03 - Публікацію зроблено nanomag
Англійська you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.

Перейти до сторінки
22 Січня 2007 19:02 - Публікацію зроблено nanomag
Англійська display/hide tab

Перейти до сторінки
12 Грудня 2006 20:20 - Публікацію зроблено ip 85.208.80.135, 212.162.130.92
Англійська book

Перейти до сторінки
31 Жовтня 2006 15:38 - Публікацію зроблено ip 196.217.103.75
Французька Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer

Перейти до сторінки
17 Жовтня 2006 12:51 - Публікацію зроблено cucumis
Французька Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:52 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Email:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:52 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Last name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:51 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Email format:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:50 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Folder activity

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:50 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська every 30 minutes

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:49 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська every hour

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:49 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Personal information

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:48 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Password (confirm):
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:47 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Description:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:47 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська weekly

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:47 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська First name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:46 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Folder information
information is singular in English
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:45 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Filename:

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:45 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська monthly

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:44 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська daily

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:40 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Ranking
More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English.
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:38 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська This source url is in the folder:

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:37 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська once per month

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:37 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська twice per month

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:37 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська once per week

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:36 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська once per day

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:36 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська once per hour
'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'.
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:35 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська twice per hour
'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:34 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Timeout (in seconds):[* not currently available]
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:34 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Protocol:

Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:33 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Method:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:33 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Exclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:32 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Inclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:32 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Inclusions/Exclusions
There is no space between slash dividers in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:32 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Comments:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:31 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська User-Agent:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:30 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Source URL:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки
16 Жовтня 2006 15:28 - Публікацію зроблено Eriketo
Англійська Url name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Перейти до сторінки