Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .




Iris - Скорашње измене

5 Decembar 2009 22:33 - Podnet od Ionut Andrei
Engleski Are you sure you want to suppress this source?

Idi na stranu
5 Maj 2008 10:24 - Podnet od hoda
Francuski Erreur de connection,<br />vérifiez votre identifiant et votre mot de passe.
خطأ في الإتصال تأكد من هويتك و كلمة المرور
Idi na stranu
5 Maj 2008 10:22 - Podnet od hoda
Francuski Etes vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المجلد
Idi na stranu
5 Maj 2008 10:18 - Podnet od hoda
Francuski Etes vous certain de vouloir supprimer ce groupe ?
هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذاه المجموعة
Idi na stranu
5 Maj 2008 10:16 - Podnet od hoda
Francuski * Champs obligatoires
الحقول * إجبارية
Idi na stranu
5 Maj 2008 10:15 - Podnet od hoda
Francuski Etes vous certain de vouloir supprimer cette source ?
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ترجمة هذا المصدر
Idi na stranu
22 Novembar 2007 17:38 - Podnet od ip 86.127.56.166, 86.127.56.2
Engleski Current version
versiune curenta
Idi na stranu
26 Juni 2007 04:45 - Podnet od cucumis
Francuski Informations

Idi na stranu
16 Februar 2007 12:08 - Podnet od Math
Engleski My other reports
If this refers to 'rapports' as in 'written documents', then the translation should be 'my other reports' => Yes
Idi na stranu
7 Februar 2007 15:59 - Podnet od cucumis
Engleski No

Idi na stranu
22 Januar 2007 19:07 - Podnet od nanomag
Engleski Our apologizes : you may consult this blog but it is temporarly impossible to contribute.

Idi na stranu
22 Januar 2007 19:05 - Podnet od nanomag
Engleski Soon, you will be able to manage your subscriptions...<br /> You have subscribed to following groups :

Idi na stranu
22 Januar 2007 19:03 - Podnet od nanomag
Engleski you will receive alerts only if at least one of these expressions is detected.

Idi na stranu
22 Januar 2007 19:02 - Podnet od nanomag
Engleski display/hide tab

Idi na stranu
12 Decembar 2006 20:20 - Podnet od ip 85.208.80.135, 212.162.130.92
Engleski book

Idi na stranu
31 Oktobar 2006 15:38 - Podnet od ip 196.217.103.75
Francuski Toutes nos excuses : ce blog peut être consulté mais il est temporairement impossible d'y contribuer

Idi na stranu
17 Oktobar 2006 12:51 - Podnet od cucumis
Francuski Pour les inclusions/exclusions, vous pouvez utiliser des expressions régulières de type POSIX ; placez 1 expression par ligne. puis ajoutez-y entre crochets la/les champs de recherche.<br /><u>Exemple :</u> <b>\d+ euros[title|content]</b><br />Si cette expression est trouvée dans le titre OU dans le contenu d'une source, alors il sera traité.

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:52 - Podnet od Eriketo
Engleski Email:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:52 - Podnet od Eriketo
Engleski Last name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:51 - Podnet od Eriketo
Engleski Email format:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:50 - Podnet od Eriketo
Engleski Folder activity

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:50 - Podnet od Eriketo
Engleski every 30 minutes

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:49 - Podnet od Eriketo
Engleski every hour

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:49 - Podnet od Eriketo
Engleski Personal information

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:48 - Podnet od Eriketo
Engleski Password (confirm):
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:47 - Podnet od Eriketo
Engleski Description:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:47 - Podnet od Eriketo
Engleski weekly

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:47 - Podnet od Eriketo
Engleski First name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:46 - Podnet od Eriketo
Engleski Folder information
information is singular in English
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:45 - Podnet od Eriketo
Engleski Filename:

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:45 - Podnet od Eriketo
Engleski monthly

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:44 - Podnet od Eriketo
Engleski daily

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:40 - Podnet od Eriketo
Engleski Ranking
More context is required to ensure that this is the correct translation. 'Classment' does not exist in English.
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:38 - Podnet od Eriketo
Engleski This source url is in the folder:

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:37 - Podnet od Eriketo
Engleski once per month

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:37 - Podnet od Eriketo
Engleski twice per month

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:37 - Podnet od Eriketo
Engleski once per week

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:36 - Podnet od Eriketo
Engleski once per day

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:36 - Podnet od Eriketo
Engleski once per hour
'1 time' does not exist in correct English. The phrase is 'once'.
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:35 - Podnet od Eriketo
Engleski twice per hour
'2 times' is sometimes used in US English, but is completely incorrect in UK English
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:34 - Podnet od Eriketo
Engleski Timeout (in seconds):[* not currently available]
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:34 - Podnet od Eriketo
Engleski Protocol:

Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:33 - Podnet od Eriketo
Engleski Method:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:33 - Podnet od Eriketo
Engleski Exclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:32 - Podnet od Eriketo
Engleski Inclusions:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:32 - Podnet od Eriketo
Engleski Inclusions/Exclusions
There is no space between slash dividers in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:32 - Podnet od Eriketo
Engleski Comments:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:31 - Podnet od Eriketo
Engleski User-Agent:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:30 - Podnet od Eriketo
Engleski Source URL:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu
16 Oktobar 2006 15:28 - Podnet od Eriketo
Engleski Url name:
There is never a space between text and a colon in English punctuation
Idi na stranu