Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - özel kargolar...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
özel kargolar...
Nakala
Tafsiri iliombwa na alexander29
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

özel kargolar
uçağa,handling(yükleme-boşaltma)personeline,yanındaki diğer kargolara zarar verebilecek
nitelikteki kabulü,depolanması,uçağa yüklenişi açısından özel bir işlem gerektiren kargolara
özel kargo denilmektedir.bu nedenle bu tip kargoların kabulü esnasında dikkat edilecek hususlar
aşağıda açıklanmıştır.

Kichwa
special cargo
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Special Cargo

Any cargo that might cause damage to the airplane, to the loading/unloading personnel, to other cargo placed near it, and which thus requires special handling when being received, stored, and/or loaded into the airplane is called "Special Cargo". For this reason, the details that must be paid attention to when this type of cargo is received are explained below.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 28 Disemba 2011 11:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Disemba 2011 11:51

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
to other cargo placed near it --> to the other cargos placed near it

24 Disemba 2011 14:40

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I think cargo is always plural.

24 Disemba 2011 15:08

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
What do you mean by "cargo is always plural"?

Cargo=singular
Cargos/Cargoes=plural

Do you mean every single 'cargo' mentioned in this text should be plural?

24 Disemba 2011 17:34

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Cargo is not countable in English. If you want something plural, it should be "shipments".

24 Disemba 2011 18:09

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Thanks kafetzou. There is one more thing. Is "other cargo placed near it" grammatically correct? Shouldn't we put 'the'?

24 Disemba 2011 18:21

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It's grammatically correct because it's not specific.