Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - Προσπαθώ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingereza

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Προσπαθώ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na khalili
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
Maelezo kwa mfasiri
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

Kichwa
I try to find similarities but you keep on confusing me...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Linguistics
Lugha inayolengwa: Kiingereza

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na User10 - 7 Septemba 2015 20:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Februari 2015 16:14

khalili
Idadi ya ujumbe: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 Mei 2015 17:36

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 Julai 2015 20:45

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.