Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiesperanto-Kiajemi - Mi bezonas la opinion de la komunumo

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiholanziKirenoKiarabuKijerumaniKialbeniKisabiaKireno cha KibraziliKiitalianoKiesperantoKideniKiturukiKihispaniaKigirikiKichina kilichorahisishwaKiromaniaKiukreniKirusiKichina cha jadiKikatalaniKibulgeriKifiniKijapaniKichekiKikorasiaKiswidiKipolishiKiyahudiKihangeriKimasedoniKibsoniaKibretoniKinorweKiestoniKilatiniKikoreaKilithuaniaKifrisiKislovakiaKifaroisiKiklingoniKiasilindiKiajemiKikurdiKilatviaKiindonesiaKijojiaKiafrikanaKiayalandiKitaiKivietinamuKiazabaijaniKitagalogiKifaransa
tafsiri zilizoombwa: Kinepali

Kichwa
Mi bezonas la opinion de la komunumo
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiesperanto Ilitafsiriwa na Borges

La lingvistika formo de la traduko estas bona sed mi bezonas la opinion de la komunumo por certiĝi ke la signifo estas korekta.

Kichwa
من احتیاج به نظر جمع دارم
Tafsiri
Kiajemi

Ilitafsiriwa na alireza
Lugha inayolengwa: Kiajemi

فرم زبانشناسی ترجمه خوب است اما من برای مطلع شدن از صحت ترجمه احتیاج به نظر جمع دارم.
12 Januari 2008 23:05