| |
| |
| |
78 Kaynak dil Olho a Vida Olho a Vida nos olhos e, sem falar, sussurro ao meu Caos a Tal pergunta: como é possivel Ser Eu? Tatuagem dedicada ao meu filho Peço a tradução possivel e mais aproximada para LATIM, HEBRAICO E ARABE desta frase que irei tatuar junto com uma foto minha e do meu filho, recem nascido, em que estamos a olhar fixamente um para o outro. "olho a Vida (o meu filho, a minha razão de ser, a crinaça como simbolo de vida) nos olhos, sussurro ao meu caos (pergunto-me a mim mesmo, em silencio, a mim que me considero um turbilhão e até aqui sem direcção, sem sentido) a tal pergunta (a duvida, a questão que me assola e que todos os dias me faço): como é possivel ser eu? (mistério da vida, da continuidade, de como algo caótico, até errante e algo negativo, vazio, dá origem a um ser tão lindo, tão perfeito, tão carregado de energia positiva)
A escolha multilingue que quero tatuar tenciona espiritualizar tranversalmente por todas as religiões o sentimento comum que um filho é o primeiro passo na nossa evolução terrestre, assim lhe seja permitido. Tamamlanan çeviriler 我注視生命,一言ä¸ç™¼,æ€ç·’混亂,自å•:我是何物? 人生を眺ã‚ã¦ã€‚。。 I look into the eyes of life أنظر للØياه ÙÙŠ عينيها ×× ×™ מסתכל ×ל ×”×—×™×™× ×‘×¢×™× ×™×™× | |
| |
| |
| |
| |
209 Kaynak dil en hel weekend. Jeg kunne ikke sove. LÃ¥ bare og tænkte pÃ¥ hvor dejligt det havde været, hvis jeg havde mÃ¥tte blive hjemme, og sovet ved Christine. Senge var stor men hÃ¥rd. Savnede egentligt min egen seng. Savnede allerede alt der hjemme. Men skulle være her endnu 4 dage. Tamamlanan çeviriler A whole weekend | |
| |
| |
| |
| |
5 Kaynak dil tatuagem com o meu nome... Nathaly Gostaria de fazer uma tatuagem com o meu nome em Japonês....Se alguem puder me ajudar!!! Meu nome é Nathaly Obrigada... Tamamlanan çeviriler ナタリー | |
11 Kaynak dil Love me,No,Me! Love me,No,Me! Hello!!! i'm writing a mini-manga,and i need this translation for the title of my story!! thank u a lot!!
ciao! sto scrivendo un piccolo manga,e avrei bisogno di questa traduzione per poter tradurre il titolo della mia storia in giapponese! sarebbe "ama me,no,me!" grazie mille...!! Tamamlanan çeviriler 俺ã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—ã¦ã‚ˆï¼é•ã†ã‚ˆï¼ä¿ºã ã‚ˆï¼ | |
| |
230 Kaynak dil sonha com a vida, mas nao percas a vida num sonho... sonha com a vida, mas nao percas a vida num sonho e nao deixe que a tristeza do passado e o medo do futuro, te estraguem a alegria do presente... Amo a liberdade, por isso,Deixo as coisas que amo livres,Se elas voltarem é porque as conquistei,Se não voltarem é porque nunca as possui Tamamlanan çeviriler Rêve avec la vie | |
308 Kaynak dil Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,... Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus, novum periculum non timuit. Mox autem Polyphemus sex Ulixis amicos interfecit et devoravit.
. Postquam somnus Polyphemum ebrium pressit, Ulixes saevo modo hujus monstri oculum effodit. Deinde cum amicis qui supererant navem petivit et sine periculo fugam capere potuit:Cyclops enim nec homines nec naves vidit. Merci pour la traductin de ces phrases: une maman qui veut faire travailler son fils Tamamlanan çeviriler Ulysse & Polyphème | |
| |