Tercüme - İngilizce-Portekizce - To be gripped by regretŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| | TercümePortekizce Çeviri goncin | Hedef dil: Portekizce
Cheio de arrependimento | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:
"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.
Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.
Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005" |
|
En son Borges tarafından onaylandı - 25 Ekim 2007 01:23
|