Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Romence - mors britannici

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceRomence

Kategori Cumle

Başlık
mors britannici
Metin
Öneri babyboo
Kaynak dil: Latince

mos habebatur liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci,in adspectu propinquorum,propia et parciore mensa
Çeviriyle ilgili açıklamalar
traducere literara

Başlık
moartea britanicilor
Tercüme
Romence

Çeviri azitrad
Hedef dil: Romence

Se obişnuia ca prinţii imperiali să stea în timpul meselor alături de alţi nobili de aceeaşi vârstă, astfel încât să fie văzuţi de rudele lor, la o masă proprie, garnisită oarecum frugal.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Translated after the English version, which I found on the Internet:
"It was customary for the imperial princes to sit during their meals with other nobles of the same age, in the sight of their kinsfolk, at a table of their own, furnished somewhat frugally"
En son iepurica tarafından onaylandı - 23 Haziran 2008 16:58