Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Roemeens - mors britannici

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsRoemeens

Categorie Zin

Titel
mors britannici
Tekst
Opgestuurd door babyboo
Uitgangs-taal: Latijn

mos habebatur liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci,in adspectu propinquorum,propia et parciore mensa
Details voor de vertaling
traducere literara

Titel
moartea britanicilor
Vertaling
Roemeens

Vertaald door azitrad
Doel-taal: Roemeens

Se obişnuia ca prinţii imperiali să stea în timpul meselor alături de alţi nobili de aceeaşi vârstă, astfel încât să fie văzuţi de rudele lor, la o masă proprie, garnisită oarecum frugal.
Details voor de vertaling
Translated after the English version, which I found on the Internet:
"It was customary for the imperial princes to sit during their meals with other nobles of the same age, in the sight of their kinsfolk, at a table of their own, furnished somewhat frugally"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 23 juni 2008 16:58